佣金:蓝钻石

当我听到我的堂兄正在结婚时,我提出让一对被子作为婚礼礼物,但他们决定不是他们真正寻找的东西并拒绝了提议。I’m completely fine with this – I would have welcomed the challenge of creating something to fit their minimalist, modern style but a quilt is such a big investment of materials and effort that I don’t really want to make one for someone who isn’t all that into the concept – certainly not a big bed-sized one! However, my aunt happened to mention my offer to her mum, who announced that宁愿要委托被子,谢谢你!

在与她聊天之后,我坚定地掌握了她所需的配色方案(皇家蓝色,祖母绿,Aqua)和她的一般灵感(马来西亚的那种颜色方案中的一颗检查的丝绸),所以我离开了涂鸦对于布局的一些可能的选择,并花了整个结构照片,以便她可以看一下当地为我提供的东西,然后挑选出对她的吸引力的东西。

她选择了钻石作为她的首选布局和来自工匠精神的闪光范围的几种面料,我非常高兴,因为我崇拜那些印刷品!一堆数学和令人惊讶地漫长的嗡嗡声,在当地被子在当地被子店里追随,我都设置为开始制作被子的顶部。因为调色板最终得到了相当受到限制,所以我决定使设计更规则而不是随机:

blue_diamonds_layout.

颜色非常近似(这就是当您不使用EQ时获得的,您没有时间将样本导入Inkscape),但您获得了想法!It took me a little while to gather the confidence to start cutting (I’m always more nervous about that when it’s on someone else’s tab), but thankfully my maths was on point and the construction went really swiftly once I got my teeth into it – it’s a repeated shape, after all.

blue_diamonds_2006_3

值得庆幸的是,有可能做一些条带和连锁拼接,这使得生活变得更加容易。由于我处理了缝合的方式,我最终需要在两侧做部分接缝,但是一些细心的想法和测量使它成为一个非常无痛的经历。事实上,我发现要在对角线上装配条带的最难部分 - 很难跟踪我的位置,特别是当我在笔记本电脑屏幕上的图像工作时!最终,我做了很多明智的东西,并打印了一个我可以涂鸦不惩罚的布局,这使得生活变得更加容易。

blue_diamonds_2006_1

它快速增长了!To pin it, I took it to the village hall and sneakily borrowed an unused kitchen floor while the Wednesday Toddler group was using the main hall – I really am going to have to make something nice for the lady that runs that group, I’d never be able to pin really big quilts without her help!

Diamonds_0607_1.

Like a numpty, I forgot to take my camera along when I did the pinning, so I didn’t get a pic of the whole thing when it was all spread out nicely – only a pic of half or it, which is all that would fit on my craft room floor! While I was piecing, I cut whole diamonds for the set-in edges, and when the whole quilt was done I realised that I really liked the look of the points along the sides so I decided to keep them! Initially I considered rounding them off to make scallop shapes, but was then persuaded that the diamond points were more in keeping with the rest of the quilt, so they stayed untouched.

我保持最初的绗缝非常简单,只是在沿着缝合的沟渠中运行,凭借这将稳定层很好,并且如果需要,允许更复杂的绗缝。一旦完成了这个“核心绗缝”,我决定在围绕边缘的设定的三角形和钻石上做一点额外的直线绗缝,以确保它们在我希望它们保持的地方,然后附上绑定。我知道我会在婚礼上看到我的阿姨的妈妈,并决定沿着被子沿着,以便她能看到它并告诉我她是否想要做得更多。为了我的喜悦,她很激动它,并没有觉得它需要更多的绗缝。(Not that I would have minded the FMQ practice!) I’ve since been busy burying all the thread ends (I think I’ve found them all now – I did my best to keep them in predictable places) and hand-finishing the binding, which is almost half-way done now. I love the look of hand-finished binding, to my eyes it really completes a quilt (also, I kind of suck at machine binding, lol!).

Diamonds_2807_1.

谢天谢地,我的其他堂兄和我的姐夫非常高大!左边的女士是收件人;我把被子带到了狗坐着的职责,以便我可以完成绑定并添加一个标签,然后我将在回到威尔士的路上向她提供。

我也真的想重温我想出的一些也是一个跑车,尤其是带有曲线和修改的日志小屋的布局。虽然可能在不同的丘陵地上!

发表评论

您的电子邮件地址不会被公开。必需的地方已做标记*

本网站使用AkisMet减少垃圾邮件。了解如何处理评论数据